TOP > ニュース > スタッフブログ

スタッフブログ こちら下落合でシュ!!ドージョ!!

スタッフブログTOP > ウナギイヌのドラ焼き

2008年5月30日
ウナギイヌのドラ焼き

お疲れ様です。

ウナギイヌがドラ焼きになりました。

下落合 dora2.jpg

「どら焼き」はどうして「どら焼き」と

呼ぶのでしょうか?

「どら」は「銅鑼」なのでしょうか。

正しい表記はナンなのでしょうか?

 

なぜ気になったかというと、

商品企画を伺ったときに、こんな会話があったのです。

「どら焼きの「どら」は平仮名ですよね普通」(フジオ・プロ)

「そうでしょうかね」(相手)

「ドラ焼き、っていったら、ドラえもんでしょう」(フ)

「そうなんですか」(相)

「ドラえもんの絵が描いてあるドラ焼きありますよ。

ウナギイヌはマズイでしょう」(フ)

「えええーそうかなあ」(相)

「平仮名にしときましょうよ」(フ)

 

その後、

「この商品はですね、普通のどら焼きと

生地が違うんです。ケーキ生地なんです。

ここは洋風に片仮名でドラ焼き、と

させて下さい」という電話がありました。

 

なるほど。

ドラえもんが気にするとも思えないし、

OKとお答えしました。

 

でも、語源が気になり始めました。

どなたか教えてください。

 

「ドラ焼き」だとドラえもん、

というのも相当な誤解かもしれません…。

 

ウナギイヌドラ焼き.jpg

本当に、パンケーキのような味です!

3つ入りですが、軽々全部食べられます。